快捷搜索:  

因翻译官一句口误,数十万日本人被害死,日本差点亡国!这是为何

上世纪三四十年代,中国受到日本帝国主义恶意侵略,从九一八开始,由于我国军队的作战能力与日军的作战能力相差太多,因此在后来的抗日战争中我军一直都在溃败,直到武汉会战以后,日军受到的损失太过巨大,毕竟日本只是一个岛国,这样的战争消耗他们是吃不消的,因此在武汉会战之后,日本的供给和国内资源产生了危机。也是因为资源匮乏问题,日本向美国发起突袭,太平洋战争爆发。

因翻译官一句口误,数十万日本人被害死,日本差点亡国!这是为何

美国在当时的国力是非常强悍的,于是在太平洋战场上暴虐了日军,当时的亚洲各个地区都有日本的进攻部队,一时间各个战场的攻势也并不乐观。二战快要结束的时候,中英美苏四国对日本发布了一个公告,催促日本尽快投降,其实当时的日本高层并没有直接拒绝,当时日本的战事并不乐观,但是抗热战争分子仍向想继续作战,因此日本并不能很快给予答复,于是他们就想几个国家进行谈判。

因翻译官一句口误,数十万日本人被害死,日本差点亡国!这是为何

但是日军的翻译并没有如实解说,而是犯了一个错误,向三国表示出一个坚决不服输的意思,结果美国随后就向日本投下两颗原子弹,广岛和长崎两个城市瞬间被夷为平地,场面惨绝人寰,数十万日本人瞬间化为灰烬,若日本没有直接投降,估计要有亡国的危险,只因为翻译的一个失误,日本经受了如此大的伤害,不过想想也真是其咎由自取。

因翻译官一句口误,数十万日本人被害死,日本差点亡国!这是为何

Array
因翻译官一句口误,数十万日本人被害死,日本差点亡国!这是为何

您可能还会对下面的文章感兴趣: